close

國中的時候第一次看到原著漫畫,就被裡面爆笑的情節給吸引了。唸大學的時候台灣翻拍了這部漫畫,造成一股台灣偶像劇的熱潮。老實說,我並不滿意台版的選角。既然是戲劇,好歹也找會演戲的人來演主角吧?!反倒是看完日版覺得演員們有傳達出漫畫中人物的性格,雖然這版的F4略嫌"嬌小"了些!

印象中台版的選角我不是很喜歡。本來看到仔仔覺得他外形神似花澤類,但是怎奈他的國語每次都變成我看戲的最佳笑點。^^"言承旭的阿司,除了造型之外,只覺得他演出阿司"天然"的一面,其他部份的性格仍沒有表現出來。西門和美作就不用說了,完全不像。大S給我的印象比較美少女,表現雜草的堅毅時還是帶著美感。不過對大多主要演員來說這都是他們主演的第一部戲,所以在演技上面實在不能刻求什麼。反倒是劇中使用大量的英文老歌和許多拍攝地點造成了流行風潮,原來台灣有這麼多有趣的小店和美麗的校園啊!唸大學的時候,有一天在圖書館旁剛好碰到劇組來拍戲,許多同學們在旁邊圍觀,我路過時也看了一下,想想要在這麼多人面前演戲也是很不簡單啦!

看完日版的之後,覺得有點小失落,短短的九集能演出來的劇情實在不多。不過最終回打出「See you soon」,讓我一直覺得他們本來就要拍續集,果然明年1月就要播出了。(明年一月要追的戲還真不少!)很喜歡日版的選角,松本潤把道明寺司演得好棒,有演出帶點天然和不善長表達情感的真性情,還有富家子弟驕縱又自滿的個性。雖然我每次看到松本潤都要重新適應一次,不過每次看到最後都會覺得他真得蠻可愛的。(之前看他演的極道鮮師也是,一開始覺得他長得有點怪,在我的審美觀裡面他也稱不上帥,可是他真得蠻適合演那種很有個性的角色。算是個人特色比較重的臉吧?)井上真央一直讓我想到林依晨,我會用可愛來形容這種女生。她演的牧野つくし就很有堅毅的感覺,而且把つくし那種大無懼的感覺表現出來。不知道是不是我的錯覺,每次她要準備攻擊的時候都會帶她小腿的特寫,總覺得她的小腿看起來好強壯!小栗旬的花沢類給我的感覺就弱了點,相較於其他角色來說。一來是和我對類的印象差距有點大,二來是我印象中的類是冷漠的孩子,日版中的類還是熱情了些。不過他穿白色的衣服還不錯,有帶帽子看起來比較有型,沒帶帽子就差了點。(不是我喜歡的菜 :p)另外我覺得日版裡面演藤堂静的佐田真由美很像F.I.R.裡面的主唱飛兒的感覺。(有種混血兒的感覺)另外松田翔太的西門総二郎也很棒,穿和服仍然十份的帥氣啊!比Top Caster裡面的角色更討人喜歡。阿部力(中文的藝名為李振冬,是中日混血兒,拍過電影國士無雙)的美作あきら也挺帥氣的,都很符合我記憶中的F4。不過聽他講中文有點不習慣,是黑龍江口音嗎? :p 倒是松本潤的中文講得挺標準的,有嚇到我,難道是配音?除了主角們之外,其他的演員們也挺不錯的,很喜歡つくし打工那家店的老闆娘,她每次回想的故事都蠻爆笑的。(這個橋段漫畫好像沒有?)

雖然演員們都演得挺不錯的,不過因為知道劇情了,還是會影響到我看戲投入的程度。但是不得不提大塚愛那首プラネタリウム(planetarium),雖然不懂歌詞的內容但是歌曲的旋律還是可以牽動看戲的心情呢!(p.s.長頭髮的大塚愛也不錯,有點像サエコ,不過我喜歡短頭髮的她,在演唱會上超有活力的!她的恋愛写真也好好聽~)反而是嵐唱的主題曲我沒有那麼印象深刻(被我快轉掉了:p),不過主題曲是首蠻甜蜜的歌呢!

大塚 愛 (おおつか あい) - Planetarium


夕月夜 顔だす 消えてく 子供の声
遠く遠く この空のどこかに 君はいるんだろう
夏の終わりに2人で抜け出した この公園で見つけた
あの星座 何だか 覚えてる?

黃昏之月 探出了臉 逐漸消失的 孩子的聲音
遠遠地遠遠地 在這片天空的某處 或許你就在那裡
在夏日的尾聲我倆偷溜了出去 在這座公園裡發現了
那個星座 你還記得嗎?

会えなくても 記憶をたどって 同じ幸せを見たいんだ
あの香りとともに 花火がぱっと開く

即使無法相會 還是可以循著記憶 看見同樣的幸福
連同那股幽香 煙火燦爛地綻放

行きたいよ 君のところへ 今すぐ かけだして 行きたいよ
まっ暗で何も 見えない 怖くても大丈夫
数えきれない星空が 今もずっと ここにあるんだよ
泣かないよ 昔 君と見た きれいな空だったから

好想去到 你的身邊 就在這一刻 好想奔向你
在黑暗裡 什麼都看不到 雖然可怕但是沒關係
數不盡的星空 此刻也始終 就在這裡
我不會哭 因為那是以前 和你一起看見的 那片美麗的天空

あの道まで 響く 靴の音が耳に残る
大きな 自分の影を 見つめて 想うのでしょう
ちっとも 変わらないはずなのに せつない気持ちふくらんでく
どんなに想ったって 君は もういない

在那條路上 響起的鞋聲 依然留在耳中
凝視著 自己巨大的身影 忍不住想道
明明是 絲毫都沒有改變 心痛的感覺卻不斷膨脹
無論 再多的思念 你 都已經不在

行きたいよ 君のそばに 小さくても小さくても
1番に 君が好きだよ 強くいられる
願いを 流れ星に そっと 唱えてみたけれど
泣かないよ 届くだろう きれいな空に

好想去到 你的身邊 哪怕變得再小再小
最喜歡你的 是我 所以才能保持堅強
試著把心願 悄悄地 唱給流星知道
我不會哭 相信心願會傳達 到那片美麗的天空

会えなくても 記憶をたどって 同じ幸せを見たいんだ
あの香りとともに 花火がぱっと開く

即使無法相會 還是可以循著記憶 看見同樣的幸福
連同那股幽香 煙火燦爛地綻放

行きたいよ 君のところへ 小さな手をにぎりしめて
泣きたいよ それはそれは きれいなそらだった
願いを 流れ星に そっと唱えてみたけれど
泣きたいよ 届かない想いを この空に…。

好想去到 你的身邊 緊緊握住小小的手
好想哭 那是因為 天空那麼美麗
試著把心願 悄悄地 唱給流星知道
好想哭 把無法傳達的心意 給這片天空...。

嵐 - WISH


街に愛の歌 流れはじめたら
machi ni ainouta nagare hajimetara
當愛之歌開始在街頭上流傳

人々は 寄り添い合う
hitobito wa yori soiau
人們將會互相依偎

輝きの中へ 僕は君をきっと
kagayaki no naka e boku wa kimi o kitto
我必定會帶領著你

連れて行ってみせるよ
tsurete itte miseruyo
走向那光芒之中


恋は届かない時を経験するうちに
koi wa todokekanai tokimo keiken suru uchini
戀愛就是體驗到無法傳達的愛意時

強くなって ゆくものだね 切ない胸さえ
tsuyokunatte ikumonotane setsunai munesae
就會變的更堅強吧 甚至連胸口都會苦悶不已


君に似合いの男になるまでこの僕に
kimini niaino odokoni narumade konobokuni
在成為適合妳的男人前

振り向いては くれないみたい 手厳しい君さ
hurimuitewa kurenaimitai tekibishii kimisa
妳似乎不肯轉頭看看我 真是嚴厲的妳


過ぎてく季節を美しいと思えるこの頃
sugiteku kisetsumo utsukushii toomoeru konokoro
此時能夠感受季節流逝的美

君がそこにいるからだと知ったのさ
kimiga sokoni irukaradato *****tanosa
我知道也是因為有妳在這裡

今こそ 伝えよう
imakoso tsutaeyou
所以現在 傳達給妳


街に愛の歌 流れはじめたら
machi ni ainouta nagare hajimetara
當愛之歌開始在街頭上流傳

人々は 寄り添い合う
hitobito wa yori soiau
人們將會互相依偎

輝きの中へ 僕は君をきっと
kagayaki no naka e boku wa kimi o kitto
我必定會帶領著你

連れて行ってみせるよ
tsurete itte miseruyo
走向那光芒之中


やさしい男になろうと 試みてみたけれど
yasashii odokonanarouto kokoroni ittemitakedo
雖然試著要成為溫柔的男人

君はそんな僕じゃ まるで 物足りないんだね
kimiwa sonna bokugamarude monotarinaindane
但是妳似乎對這樣的我完全不滿足啊


風当たり強い坂道ものぼって行けばいい
kazeatari tsuyoi sakamichi o nobotte yukebaii
如果能夠走上強風迎面的斜坡

二人で生きてゆけるなら僕が君を守る 誓おう
futaride ikiteikerunara bokugakimi o mamoru chikaou
如果能夠兩個人一起生活下去我會保護妳 我發誓


街に愛の歌 流れはじめたら
machi ni ainouta nagare hajimetara
當愛之歌開始在街頭上流傳

人々は 微笑み合う
hitobitowa hohoemiau
人們相視而笑

鐘の音響く時 僕は君をきっと
kanenoonkyu kutoki boku wa kimi o kitto
當鐘聲響起 我一定會

強く 抱きしめている
tsuyoku dakishimete iru
緊緊地將妳抱緊


街に愛の歌 流れはじめたら
machi ni ainouta nagare hajimetara
當愛之歌開始在街頭上流傳

人々は 愛を語る
hitobito wa ai o kataru
人們談論著愛情

輝きの中へ 僕は君をきっと
kagayaki no naka e boku wa kimi o kitto
我必定會帶領著你

連れて行ってみせるよ
tsurete itte miseruyo
走向那光芒之中

君を愛し続ける
kimi o aishi tsudukeru
我將永遠愛著妳


arrow
arrow
    全站熱搜

    Rach 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()