
2/11的時候終於從小七取貨了,除夕當天中午返鄉的路上開始閱讀,中間斷斷續續地跑去進食和親戚阿伊沙疵,有閱讀障礙的我,還是在晚上八點不到把書給看完了。個人蠻喜歡這本書的,對於文字的領悟力不是很夠的我,喜歡閱讀一些比較白話的內容。這本書的用字很生活化,行文流暢,而且有著可以參考的一些想法(對於家人、朋友)。很佩服作家們有著很好的記性和說故事的能力,也謝謝生命讓我擁有閱讀的能力可以讀到他人的智慧。我猜想如果我再年紀小一點的時候讀到這本書,也許自身經歷的故事可能會有所改變,也或許我無法認同書中的一些觀點仍會經歷相同的故事。不過逝著已逝,能掌握的只有當下。
誠品本書的活動頁、陶子姊在姊妹淘的blog
Rach 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(51)

The Book Thief (購買)
Rach 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(206)
So much of language is unspoken. So much of language is comprised of looks and gestures and sounds that are not words. People are ingnorant of the vast complexity of their own communication.
Qoute from Chapter 23 of the art of racing in the rain.
--
透過Enzo的眼睛看到人類的溝通方式,仔細想想也真是如此呢! =)
不過這一段很sad,尤其是當Denny沈痛的說出:Until what? How do you know what's going to happen? You're condemning her to something before you even know.
因為Denny的太太被醫生宣告只剩下六個月左右的生命,Denny內心還是期盼著奇蹟的發生。
Rach 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(28)
"It makes one realize that the physicality of our world is a boundary to us only if our will is weak; a true champion can accomplish things that a normal person would think impossible."
Qoute from Chapter 12 of the art of racing in the rain.
--
這一段文字前面正在講述賽車比賽中車體溫度對比賽的影響,一堆字其實不懂。
雖然它提到的小故事我個人覺得太扯了,但看到以這段話做結論,還突然就有看懂了它想要表達的意思。
正面思考! 每天都要提醒自己的事情~
Rach 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(17)

”Such a simple concept, yet so true: that which we manifest isbefore us; we are the creator of our own destiny. Be it through intention or ignorance, our successes and our failures have been brought on by none other than ourselves.”
Qoute from Chapter 8 of the art of racing in the rain.
後面那段Enzo跑去廚房那段描述好可愛
雖然有一堆不懂單字,我還是靠我的幻想看了一部份,這是本讓人會一直微笑的書呢!
Rach 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(40)

Book:Dear Future Me (給未來自己的一封信)
「有沒有想過給未來的自己發一封Email?如果你覺得這個主意還不錯的話,可以上一個叫做futureme.org的網站。」(取自《自由時報》)以上是王丹在報上發表的一篇文章的開頭。話說這個網站的發想人Matt Sly和Jay Patrikios一日突發其想,如果有朝一日能讓過去的自己跟未來的自己搭上線,這個情節一定很妙,於是他們成立了這個網站。在這個網站上,想寫信的人 可以給自己一封電子郵件,然後指定一個未來的時間,等時間到了,網站就將你的信寄出。當你收到這封寫給自己的信時,或許早已忘了你曾經做過這件事,但想 想,收到過去的自己給現在的自己一封信時,你的感觸會是什麼呢
Rach 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(239)

中文版的書外皮夾了一張上面印有「等待10年,《哈利波特》精采完結篇!」的文宣,拿到書的時候我心裡納悶著真的有十年那麼久了嗎?後來發現第一集中文版是2000年出版的,那時候我剛進大學。有一次和媽媽去逛書店的時候買了第一集,結果晚上回家一看欲羆不能,被節奏流暢又奇幻的故事內容給吸引住,一口氣就把書看完。接下來每半年左右就會推出下一集,我也乖乖地把每一集都買回家看~
有讀過小說的人應該都有發現故事有越來越成人的趨勢,關於死亡、宿命、選擇、背叛…等等在書中的比例越來越重。羅琳小姐又不時放出風聲有重要的人物會死亡,讓每次新的一集出版的時候,媒體都很快的披露了新的受害者是誰。 這種感覺就像電影剛開演就被告知兇手是誰一樣~讓我覺得被破壞了一部份閱讀的樂趣。於是這次第七集英文版出的時候,我選擇避開所有相關的報導。利用下班後的時間來看最後一集,花了我三天才把它看完。故事還是充滿著奇幻和冒險。我很佩服作者能把死神的聖物串連在每一本小說當中,佈了這麼久的局,終於在最後一集解密。不過在看這一集的時候,我卻有一種在看哈利波特版的魔戒下冊的感覺,獨立無援的冒險、深入敵營、正邪兩方的大戰…等等情節的安排。雖然如此,還是讓我看得非常過癮!不過結尾還是有拉回一點童話故事的味道,最後那章「十九年後」。也算是給個交待唄~畢竟故事總是要有個結束的點,留個美好的畫面在讀著心中也會有正面和帶有希望的感覺吧!
對於作家、小說寫手我都非常敬佩,寫故事是需要想像力和創意的,而這兩樣能力都是我所缺乏的。哈哈!得不到的總是覺得比較甜美~希望還有機會再讀到這麼棒的故事呢!
Rach 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(35)
最近,之前一起受訓的同事提及Cheers雜誌提到了未來產業外移、白領階級開始失業與全球化的議題;另一位同事則分享了Thomas Friendman的演講。我想這些是我們這個年代的人多多少少可以參考的看法,時代在變,未來會怎麼樣,誰也說不準囉。<演講網頁 in MIT OCW>
===================================================
在當今的社會中,很有可能你下次拍的 X 光片是由印度邦加羅爾的 Bhavva 幫你判讀,或者是就像 Thomas Friedman 的第一手經驗一樣,「穿著睡袍的祖母貝蒂」在她鹽湖城的家中替你預定 Jet Blue 的機票。在「全球化 3.0 」的世界中, Friedman 認為,身在遙遠國度的人將會成為市場上的重要關鍵。 Chances are good that Bhavya in Bangalore will read your next x-ray, or as Thomas Friedman learned first hand, “Grandma Betty in her bathrobe” will make your Jet Blue plane reservation from her Salt Lake City home. In “Globalization 3.0,” Friedman contends, people from far-flung places will become principal players in the marketplace.Friedman 在他最新的著作「世界是平的」中,他描述了一個預料之外的科技與社會變動,夷平了整個經濟世界的崎嶇,「意外的讓邦加羅爾、北京和美國的貝西達成為隔壁的鄰居。」今日,「各種膚色的個人和團隊將都可以隨插隨用各種資源。」
Rach 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(36)