close

「一生懸命お世話をしてください」from 僕の歩く道

* 授業時間:2006-11-30

單字終於出現動詞了,不過真正的動詞還要等到下一個等級的課程才會教,現在只是當單字來背。雖然老師希望我們連原型一起背起來,但是我不喜歡那種不懂為什麼的背,於是就自己去網路上找了文章,看到一篇「簡易日語教學[4] 動詞篇 ます型和原型」,簡單的介紹了三類動詞和轉換成ます型的方法,感覺寫得很有親和力。再套回去這一課的單字背起來就覺得比較有道理了一點。文法的地方講了ます型的變化,以前大學也有學過,不過真的忘光了耶!

繼上一堂課教我們數錢之後,這堂課開始學怎麼唸時間,啊啊~該死的音便又出現了,那個幾點幾分的幾分從1分到10分就不可以乖乖的都長一樣嗎?\_/不過單字多了時間和動詞之後,例句明顯的開始變長了一些。

這堂課老師補充了一個實用單字「一生懸命(いっしょうけんめい)」,這個詞常常在日劇中聽到,最近在看的僕の歩く道裡面有一集是古都寫名信片給輝明,開頭那句話就是裡面的其中一個句子。不過我本來只是想要查一生懸命接動詞的用法(因為有的例句有接助詞,有的又沒有),剛好想到之前看日劇的時候有名信片的特寫,就去找那集找出來看,沒想到查了之後才發現和我期望看到的句子有點不同。今天早上厚顏無恥的拿了這個句子去問高手同事(該同事據說日文2級檢定已經考過了,目前在找時間考日文1級),結果後來發現原來這個句子也是有我期望的結構在,只是我不認識動詞,所以沒有看懂句子。所以這句可以寫成「一生懸命  お世話を  して  ください」這樣就比較看得出來結構了!


arrow
arrow
    全站熱搜

    Rach 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()