以下新聞稿引述自:Yahoo!奇摩新聞

日本今年最感人歌曲「化成千風」 宇多田也敗給它
更新日期:2007/12/20 18:37 記者梁立/編譯
 
日本今年賣的最好的歌曲,也是今年最感動人的歌曲【化成千風】,其實是追憶美國911罹難者的詩歌,日本作曲家受到感動,譜成曲後由聲樂家秋川雅史演唱,想不到一夜走紅,感動無數人,狂賣112萬張,把第二名【宇多田】的64萬狠狠的比了下去。

「在我墳墓前請不要哭泣,我已經化成千道遠揚的風,在那廣大無際的天空吹送而過...」由聲樂家秋川雅史唱紅的這首【化成千風】,今年共賣出112萬張,是日本流行音樂史上首度有古典聲樂歌曲成為銷售冠軍。

為何這首懷念故人的歌會成為今年最賣的歌曲?ORICON公信排行榜社長說:「是從50歲和60歲的女性歌迷開始燃起這首歌的熱潮。」中老年人何以特別喜愛這首歌曲?來到kalaok咖啡廳就看得出端倪。這首歌是店裡的老年人點唱大熱門,因為歌詞撫慰了許多人的心靈。

歌迷說:「我想到去世的爸爸,因為爸爸最疼我。最近陪伴我20年的貓也死了,這首歌唱出我的思念。」另一位歌迷說:「我希望我死後也可以化作千道的風,翱翔余宇宙間,時時守護活在世上的家人。」

經歷人生最痛苦的生離死別,最能體認人生無常和無奈的中老年人們。【化成千風】這首歌讓他們找到撫平悲痛的力量,繼續繼續堅強面對人生。

【化成千風】:http://tw.youtube.com/watch?v=PvsfkLY3gjI


日文歌詞: 英文原文:
わたしのお墓に佇み泣かないでください
わたしはそこにはいません、わたしは眠りません
わたしはふきわたる千の風
わたしは雪上のダイヤモンドのきらめき
わたしは豊穣の穀物にそそぐ陽光
わたしはおだやかな秋雨
あなたが朝の静けさの中で目覚めるとき
わたしは翔け昇る上昇気流となって
弧を描いて飛ぶ静かな鳥たちとともにいます
わたしは夜に輝くやさしい星々
わたしのお墓に佇み嘆かないでください
わたしはそこにはいません、わたしは死ななかったのです
Do not stand at my grave and weep
I am not there; I do not sleep.
I am a thousand winds that blow,
I am the diamond glints on snow,
I am the sun on ripened grain,
I am the gentle autumn rain.
When you awaken in the morning's hush
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circling flight.
I am the soft starlight at night.
Do not stand at my grave and cry,
I am not there; I did not die.


 
arrow
arrow
    全站熱搜

    Rach 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()